Sting – Desert Rose Türkçe Çevirisi

Sting – “Desert Rose” şarkısı, İngiliz müzisyen Sting tarafından 1999 yılında yayımlanan “Brand New Day” albümünde yer alır. Şarkının prodüksiyonunu Sting ve Kipper üstlenmiş, ve şarkıda Cezayirli şarkıcı Cheb Mami ile yapılan iş birliği dikkat çeker.

“Desert Rose”, pop, caz ve dünya müziği (world music) öğelerini harmanlayan, etnik ve egzotik bir sound’a sahip parçadır. Sting’in yumuşak vokali ile Cheb Mami’nin Arapça sözleri ve “raï” tarzı şarkı söylemesi birleşerek, şarkıya benzersiz bir atmosfer kazandırır. Sözlerinde, aşk, arayış ve hayallerin ulaşılmazlığı temaları işlenir; “desert rose” metaforu, çöl gibi sessiz ve ıssız bir yerde açan nadir ve değerli bir aşkı simgeler.

Parça yayımlandıktan sonra dünya çapında büyük ilgi gördü. Özellikle ABD ve Avrupa listelerinde üst sıralara yükseldi ve Sting’in uluslararası hitler arasındaki yerini sağlamlaştırdı. Müzik videosu, şarkının mistik ve romantik temasını yansıtan çöl manzaraları ve görsel efektlerle desteklenmiştir.

“Desert Rose”, Sting’in kariyerinde etnik müzik unsurlarını pop ile birleştiren deneysel ve kültürel olarak zengin bir eser olarak öne çıkar ve 1990’ların sonundaki pop müzikte dünya müziği etkisinin başarılı bir örneği olarak kabul edilir.

İngilizce Sözleri

I dream of rain

I dream of gardens in the desert sand

I wake in pain

I dream of love as time runs through my hand

I dream of fire

Those dreams are tied to a horse that will never tire

And in the flames

Her shadows play in the shape of a man’s desire

This desert rose

Each of her veils, a secret promise

This desert flower

No sweet perfume ever tortured me more than this

And as she turns

This way she moves in the logic of all my dreams

This fire burns

I realize that nothing’s as it seems

I dream of rain

I dream of gardens in the desert sand

I wake in pain

I dream of love as time runs through my hand

I dream of rain

I lift my gaze to empty skies above

I close my eyes

This rare perfume is the sweet intoxication of her love

I dream of rain

I dream of gardens in the desert sand

I wake in pain

I dream of love as time runs through my hand

Sweet desert rose

Each of her veils, a secret promise

This desert flower

No sweet perfume ever tortured me more than this

Sweet desert rose

This memory of Eden haunts us all

This desert flower

This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall

Türkçe Sözleri

Yağmuru düşlüyorum

Çöl kumunda bahçeler düşlüyorum

Acı içinde uyanıyorum

Zaman elimden akarken aşkı düşlüyorum

İçimdeki ateşi düşlüyorum

Yorulmak nedir bilmeyen o düşler

En derin yerinde fantezilerimin

Rakseder onun gölgeleri şuh bir edayla

Bu çöl gülü

Başka bir gizem örter her bakışını

Bu çöl çiçeği

Hiçbir hoş kokulu parfüm bana bu eziyeti yapmamıştır

Ve o döndüğünde

Düşlerimde nasıl canlandırdıysam öyle salınıyor

İçimdeki ateş yanıyor

Anlıyorum, hiçbir şey göründüğü gibi değil

Yağmuru düşlüyorum

Çöl kumunda bahçeler düşlüyorum

Acı içinde uyanıyorum

Zaman elimden akarken aşkı düşlüyorum

Yağmuru düşlüyorum

Bakışımı yukarıya, bulutsuz gökyüzüne çeviriyorum

Gözlerimi kapatıyorum

Bu az bulunur koku onun aşkının tatlı sarhoşluğu

Yağmuru düşlüyorum

Çöl kumunda bahçeler düşlüyorum

Acı içinde uyanıyorum

Zaman elimden akarken aşkı düşlüyorum

Hoş kokulu çöl gülü

Başka bir gizem örter her bakışını

Bu çöl çiçeği

Hiçbir hoş kokulu parfüm bana bu eziyeti yapmamıştır

Hoş kokulu çöl gülü

Cennet düşüncesi hepimizin peşindeki hayalet

Bu çöl gülü, bu az bulunur parfüm

Bu az bulunur koku cennetten çıkışın tatlı sarhoşluğu

Scroll to Top