Afrika Ülkeleri Vize İstiyor mu? Vizesiz, E-Vize ve Evrak Gerektiren Ülkeler Arasındaki Farklar
Afrika’ya seyahat planlayanların en sık sorduğu soru şudur: “Afrika ülkelerinde vize var mı?” Tek bir cevap yoktur. Afrika bir ülke […]
Afrika’ya seyahat planlayanların en sık sorduğu soru şudur: “Afrika ülkelerinde vize var mı?” Tek bir cevap yoktur. Afrika bir ülke […]
Gece kulübü sektöründe satış performansı çoğu zaman müzik kalitesi, lokasyon ve DJ line-up üzerinden değerlendirilir. Oysa gerçek gelir kalemi çoğunlukla
Gece Kulüplerinde Menü ve Sosyal Medya Çevirisi Satışları Nasıl Etkiler? Read More »
Turizm odaklı sektörlerde faaliyet gösteren işletmeler için profesyonel çeviri artık yalnızca bir dil hizmeti değil, doğrudan gelir ve marka konumlandırmasıyla
Turizm ve Gece Hayatı Sektöründe Çeviri ve Lokalizasyon Read More »
Gece Kulübü Event Tanıtımlarında İngilizce İçerik Neden Şart? Türkiye’de gece hayatı her yıl milyonlarca yabancı turisti ağırlıyor. Ancak birçok gece
Gece Kulübü Event Tanıtımlarında İngilizce İçerik Neden Şart? Read More »
Türkiye’de gece hayatı özellikle İstanbul, Antalya, Bodrum ve Çeşme gibi destinasyonlarda uluslararası turistler için güçlü bir çekim unsuru oluşturuyor. Ancak
Yabancı Turist Çekmek İsteyen Gece Kulüpleri İçin Dil Stratejileri Read More »
Gıda ihracatında başarı yalnızca ürün kalitesine bağlı değildir. Ürünün uluslararası pazarda nasıl anlatıldığı, nasıl konumlandırıldığı ve nasıl anlaşılduğu belirleyici faktördür.
Gıda İhracatı Yapan Firmalar İçin Profesyonel Tarif Çevirisinin Önemi Read More »
Vegan ve Gluten-Free Tariflerin İngilizceye Çevirisinde Özel Terminoloji: Profesyonel Rehber (2026) Vegan ve gluten-free (glütensiz) tariflerin İngilizceye çevrilmesi, klasik yemek
Dijital gastronomi ekosistemi 2026’ya girerken önemli bir dönüşüm yaşıyor. Artık yalnızca iyi tarif üretmek yeterli değil; tarifin doğru İngilizceyle, doğru
2026’da Food Blog Yazarları İçin İngilizce Tarif Çevirisi Trendleri Read More »
Küresel gastronomi ekosisteminde içerik üretimi, menü çevirisi, şef biyografileri, restoran web siteleri ve yemek kitapları artık yalnızca yerel pazara hitap
Cooking Terms: Türk Mutfağı Terimleri İngilizceye Nasıl Doğru Aktarılır? Read More »
Kurumsal iletişim dünyası değişti.Tanıtım filmleri artık haftalarca süren prodüksiyonlara ve yüksek bütçelere mahkûm değil. Yapay zekâ destekli reklam ve tanıtım
Yapay Zekâ ile Tanıtım Filmleri: Daha Hızlı, Daha Etkili, Daha Ekonomik Read More »
Kurumsal iletişim ve reklamcılık dünyası, son yıllarda köklü bir dönüşüm sürecinden geçmektedir. Özellikle yapay zekâ destekli içerik üretimi, markaların tanıtım,
Yapay Zekâ Destekli Reklam ve Tanıtım Filmleri: Kurumsal İletişimde Yeni Dönem Read More »
Çeviri sektörü 2026’ya yaklaşırken, “her alana hizmet veren” büro modelinin sürdürülebilirliği giderek sorgulanıyor. Yapay zekâ destekli araçlar, genel metin çevirilerini
Hukuk, Finans, Medikal: 2026’da En Yüksek Riskli ve En Yüksek Getirili Çeviri Alanları Read More »
Bir akademik makale, aylarca hatta yıllarca süren bir çalışmanın ürünüdür. Ancak bu emeğin kaderi çoğu zaman son aşamada belirlenir: çeviri.
Hakemli Dergiler İçin Çeviri Yaptırmadan Önce Sorulması Gereken 7 Kritik Soru Read More »
Bir makale düşünün.Yöntem sağlam, veriler güçlü, literatür güncel.Ancak sonuç değişmiyor: Desk reject. Editörün notu genellikle kısa olur:“The manuscript requires significant
Impact Factor’ü Yüksek Dergiler Çeviride Neye Bakar? Editörlerin Sessiz Kriterleri Read More »
Tıp çevirisi, en küçük hatanın bile geri dönüşü olmayan sonuçlar doğurabildiği nadir alanlardan biridir. Buna rağmen birçok hastane ve klinik,
Hastaneler ve Klinikler Tıp Çevirisinde En Sık Nerede Hata Yapıyor? Read More »